99国产视频香蕉_a级毛片无码免费韩国_日本高清一区二区在线_露脸啪啪清纯大学生美女_亚洲av性色大片_神马影院午夜我不卡_女人和拘做受全过程免费_国产二区高清国语对白_综合网红自慰一线天在线_亚洲中文字幕mⅴ

中國專業(yè)翻譯服務(wù)商

服務(wù)熱線 HOT LINE (24H):

1801278137913013776078 0512-65243420

最新新聞

如何評(píng)判翻譯質(zhì)量好或差?

文章標(biāo)題討論的基本出發(fā)點(diǎn)

翻譯服務(wù)是商業(yè)和貿(mào)易行為,其商業(yè)目標(biāo)是最大限度實(shí)現(xiàn)客戶的經(jīng)濟(jì)價(jià)值。具體來說,翻譯交付物需能夠滿足客戶的使用場(chǎng)景,達(dá)成溝通目的,并最終幫助客戶實(shí)現(xiàn)其業(yè)務(wù)目標(biāo)。

 


要解決的問題

翻譯,好或不好,主觀性、感知度很強(qiáng),不同文化背景、專業(yè)認(rèn)知、表達(dá)習(xí)慣、語言層次主體判斷各不一樣,能討論的東西很多。但不能以這種主觀性來評(píng)估翻譯服務(wù)的質(zhì)量。

 

在商業(yè)環(huán)境下,需要很明確地很直接地回答好這個(gè)問題。如此,翻譯業(yè)務(wù),如試譯是否能通過,交付物是否滿足客戶預(yù)期,項(xiàng)目是否可結(jié)項(xiàng),是否需要翻譯返工,是否可長期合作,翻譯定價(jià)等等環(huán)節(jié)才可以順利開展下去,才可能讓翻譯和語言實(shí)現(xiàn)客戶價(jià)值。

 

所以,我們需要和翻譯需求方,和我們的客戶,一起梳理翻譯服務(wù)質(zhì)量評(píng)估的問題,找到一個(gè)趨近客觀的評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)。

 

那么,趨近客觀的依據(jù)或者標(biāo)準(zhǔn)存在嗎?我們的答案是,存在基本的標(biāo)準(zhǔn),然后在此基礎(chǔ)上做動(dòng)態(tài)的質(zhì)量評(píng)估。

 

具體實(shí)施路徑


第一步:溝通客戶并明確“三個(gè)導(dǎo)向”

業(yè)務(wù)目標(biāo) 比如,泰國市場(chǎng)游戲終端用戶通過泰語版本,和中文玩家一致的體驗(yàn),留存率高,日活量大,付費(fèi)率高等
交付物使用場(chǎng)景 比如,軟件用于2B端企業(yè)財(cái)務(wù)管理日常工作
溝通目的 比如,手冊(cè)英文版本,讀者能夠獲取操作信息即可

誰來執(zhí)行?

  • 供應(yīng)商業(yè)務(wù)經(jīng)理及項(xiàng)目經(jīng)理,溝通需求方業(yè)務(wù)負(fù)責(zé)部門



第二步:協(xié)調(diào)并明確交付物質(zhì)量評(píng)估參數(shù)

從交付物語言評(píng)估維度而言,一般包括內(nèi)容,邏輯,規(guī)范,標(biāo)準(zhǔn),風(fēng)格,文化等,我們?cè)O(shè)置了以下可量化的評(píng)估參數(shù),需要預(yù)先溝通需求方并協(xié)調(diào)一致。試譯或項(xiàng)目中期質(zhì)檢或項(xiàng)目收尾驗(yàn)收時(shí),可根據(jù)預(yù)先協(xié)商一致的參數(shù)進(jìn)行質(zhì)量評(píng)估。

翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求參數(shù)(一般性語言規(guī)范)
翻譯錯(cuò)誤控制參數(shù)(特定類型文本規(guī)范)
譯文質(zhì)量評(píng)估參數(shù)(特定類型文本規(guī)范)

誰來執(zhí)行?

  • 供應(yīng)商項(xiàng)目經(jīng)理及語言專家,溝通需求方業(yè)務(wù)負(fù)責(zé)部門

  • 供應(yīng)商項(xiàng)目經(jīng)理及語言專家,對(duì)譯員進(jìn)行篩選、評(píng)估、質(zhì)控、修訂

  • 如有爭(zhēng)議,可提交第三方審稿點(diǎn)評(píng),為稿件出具客觀公正的評(píng)審報(bào)告

 

 

第三步:實(shí)施以客戶為中心的翻譯項(xiàng)目質(zhì)量管理體系——QM整體流程和手段

 通過前兩步質(zhì)量評(píng)估措施,多數(shù)語言交付物可按照既定的質(zhì)量預(yù)期進(jìn)行交付。同時(shí),需求方和供應(yīng)商就質(zhì)量問題能有較為客觀的評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)。試譯、結(jié)項(xiàng)、供應(yīng)商評(píng)估、定價(jià)等可順利進(jìn)行。

 

但需要明確的是,影響交付物質(zhì)量的因素有多種,且參與質(zhì)量管理實(shí)施的角色多樣,需要對(duì)質(zhì)量進(jìn)行動(dòng)態(tài)管理。這類管理是基于客戶需求方和語言供應(yīng)商長期的合作,和持續(xù)性的項(xiàng)目。

我們的實(shí)踐方法,可綜述為以下內(nèi)容,根據(jù)具體客戶進(jìn)行動(dòng)態(tài)調(diào)整。

誰來執(zhí)行?

 

 

預(yù)期

  1. 翻譯需求方和供應(yīng)商需求溝通時(shí),細(xì)化質(zhì)量討論,并協(xié)調(diào)一致

  2. 對(duì)試譯質(zhì)量制定合理評(píng)估參數(shù)

  3. 為譯文質(zhì)檢提供依據(jù)

  4. 為翻譯項(xiàng)目驗(yàn)收提供依據(jù)

  5. 為滿足需求方質(zhì)量需求提供長期可操作方式