99国产视频香蕉_a级毛片无码免费韩国_日本高清一区二区在线_露脸啪啪清纯大学生美女_亚洲av性色大片_神马影院午夜我不卡_女人和拘做受全过程免费_国产二区高清国语对白_综合网红自慰一线天在线_亚洲中文字幕mⅴ

中國(guó)專業(yè)翻譯服務(wù)商

服務(wù)熱線 HOT LINE (24H):

1801278137913013776078 0512-65243420

最新新聞

重要日語(yǔ)翻譯知識(shí)點(diǎn)匯總

結(jié)合語(yǔ)境的重要性

再簡(jiǎn)單的句子也要考慮語(yǔ)境。比如“太好了”這句話,蘇琦老師總結(jié)了幾種場(chǎng)景。

一般譯為:(たいへん)よかった。

如果是評(píng)價(jià)某場(chǎng)演出:素晴らしかった。

如果你想找的人恰巧來(lái)了,想表達(dá)“來(lái)得正好”:いいところへ來(lái)てくれた。

如果是對(duì)幫你的人表示感激:ありがたい。

如果想表達(dá)事情進(jìn)展順利:うまくいった。

如果表示正中下懷:しめた。

翻譯時(shí)一定要結(jié)合上下文邏輯關(guān)系。

翻譯沒(méi)有答案

翻譯沒(méi)有100分的正確答案。不妨把100分看作一個(gè)合格線,可以通過(guò)努力達(dá)到120分、150分,而人外有人,有人能達(dá)到200分。這就是翻譯真正難的地方,因?yàn)闆](méi)有“解出答案”的那個(gè)時(shí)刻。但有很多絞盡腦汁后靈光一現(xiàn)的瞬間,這大概就是翻譯有趣的地方,引誘我們不斷琢磨。 根本沒(méi)讀懂原文在譯審工作中發(fā)現(xiàn),很多人對(duì)單詞的理解是模棱兩可的。這種知識(shí)盲點(diǎn)在閱讀中很難察覺(jué),但翻譯必須明確地表達(dá)出每個(gè)詞的意思,甚至言外之意,這就需要完全地、深度地理解。這時(shí),理解不足的問(wèn)題就顯現(xiàn)出來(lái)了,體現(xiàn)在翻譯上是讀不懂原文(有時(shí)自以為讀懂了,但達(dá)不到深層理解,這樣也翻不好),體現(xiàn)在寫(xiě)作這種主動(dòng)型輸出中,體現(xiàn)在根本想不到用這些沒(méi)有完全習(xí)得的單詞。筆譯練習(xí)怎么對(duì)照參考譯文筆譯練習(xí)時(shí),很多同學(xué)翻譯完再對(duì)照一下參考譯文就結(jié)束了。這樣效果不會(huì)很明顯的,再?gòu)?qiáng)調(diào)一下哈!對(duì)照參考譯文時(shí),應(yīng)該注意什么?

(1)哪里錯(cuò)了?

(2)參考譯文的哪些處理方式值得學(xué)習(xí)?

(3)怎么改善?

這三點(diǎn)一定要整理、總結(jié)。最好記錄下來(lái),雙開(kāi)本的筆記本,左邊是自己的譯文、批注的要點(diǎn)。右邊是參考譯文。雖然很花時(shí)間,但長(zhǎng)期堅(jiān)持下去,進(jìn)步一定會(huì)很快的。至少不會(huì)犯同樣的錯(cuò)誤。

“每隔”的翻譯

每隔1小時(shí):1時(shí)間おきに

每隔1天:1日おきに

每隔1周:隔週で

每隔1周周一:隔週月曜日に

每隔1月:隔月に

每隔1年:1年おきに

每隔10年:10年おきに

每隔1戶:家一軒おきに

每隔1人:1人おきに

每隔1代:1世代おきに

每隔1題:1問(wèn)おきに

每隔1行:1行おきに