中新網(wǎng)北京3月12日電(記者 張希敏)全國(guó)人大代表、湖北省武漢市政協(xié)副主席郭粵梅在此間接受記者采訪時(shí)呼吁,翻譯行業(yè)已滲透到社會(huì)發(fā)展的每個(gè)角落,已成為全球一體化的基礎(chǔ)產(chǎn)業(yè),政府應(yīng)大力發(fā)展翻譯行業(yè),并加強(qiáng)引導(dǎo)翻譯行業(yè)規(guī)范化。對(duì)此,她已把翻譯行業(yè)規(guī)范化的建議寫(xiě)入提交本次大會(huì)的議案中。
郭粵梅認(rèn)為,實(shí)現(xiàn)“走出去、引進(jìn)來(lái)”的戰(zhàn)略,打造翻譯產(chǎn)業(yè)也勢(shì)在必行。面對(duì)全球經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程,將翻譯產(chǎn)業(yè)作為中國(guó)發(fā)展外包的戰(zhàn)略產(chǎn)業(yè)來(lái)發(fā)展,這不僅對(duì)發(fā)展外包產(chǎn)業(yè)非常有利,更重要的是將有利于中國(guó)逐步改變“中國(guó)制造”的低端產(chǎn)品加工形象,逐步實(shí)現(xiàn)“中國(guó)翻譯”,使得中國(guó)成為全球信息加工集散地
另一方面,中國(guó)目前存在的翻譯公司大多數(shù)規(guī)模較小、良莠不齊、缺乏相應(yīng)的管理體系。同時(shí),由于社會(huì)本身對(duì)翻譯行業(yè)重視不夠,導(dǎo)致翻譯從業(yè)人員部以缺乏自豪感。
郭粵梅在參觀中國(guó)奧委會(huì)官方唯一合作伙伴——傳神聯(lián)合信息技術(shù)有限公司時(shí)說(shuō),在發(fā)展翻譯行業(yè)的同時(shí),也應(yīng)該看到中國(guó)與國(guó)際翻譯行業(yè)存在的差距,如文化差異、東西方語(yǔ)言交流上的差異以及互聯(lián)網(wǎng)的差異。
改革開(kāi)放以來(lái),中國(guó)翻譯行業(yè)的價(jià)值決定了其重要性。據(jù)中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)提供的數(shù)據(jù)表明,中國(guó)翻譯市場(chǎng)已經(jīng)超過(guò)三十億美元,并還在呈逐年迅速增長(zhǎng)態(tài)勢(shì),翻譯需求已經(jīng)滲透到國(guó)民經(jīng)濟(jì)和人民生活的各個(gè)角落。
郭粵梅建議,發(fā)展翻譯行業(yè),政府在支持的前提下,應(yīng)制定相應(yīng)的行業(yè)規(guī)范標(biāo)準(zhǔn),讓無(wú)序競(jìng)爭(zhēng)到有序競(jìng)爭(zhēng),提升翻譯行業(yè)的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),培養(yǎng)扶持一批骨干企業(yè),培養(yǎng)知名品牌,以適應(yīng)國(guó)家“文化軟實(shí)力”的戰(zhàn)略需要。
【編輯:余瑞冬】